outubro 11, 2006

O que não mata, engorda

* O que não mata, engorda (Portuguese: "if it doesn't kill you, it's fattening").
* Lo que no mata, engorda (Spanish-speaking countries: "if it doesn't kill you, it's fattening").
* Chancho limpio nunca engorda (Spanish speaking countries: ("A clean pig never gets fat").
* Dreck macht Speck (Southern Germany: A double-meaning, "Dirt makes bacon" or "Dirt makes fat").
* Dreck reinigt den Magen (Germany: 'Dirt cleans the stomach').
* Was Dich nicht umbringt, macht Dich stärker (Germany: "if it doesn't kill you, it makes you tougher").
* Lite skit rensar magen (Swedish: 'Some dirt cleans the stomach').
* Zand schuurt de maag (Dutch: "Sand cleans the stomach").
* 大菌吃小菌 (Chinese: "Big germs (people) eat small germs").
* You'll eat a peck of dirt before you die
* Зараза к заразе не пристанет or Zaraza k zaraze ne pristanet (Russian: "dirt won't do any harm to a dirty one").
* Man skal have syv pund skidt om året (Denmark: "You need seven pounds of dirt a year").
* God made dirt, dirt don't hurt

http://en.wikipedia.org/wiki/Five-second_rule

Postado por caio às 3:52 PM | Comentários (0)